香港での会議が無事終了

本日、10時から会議が始まりました。
内容は多岐に渡り、非常に難しい内容でした。
通訳の難しさを再認識しました。

通訳とは、
難しい表現などは、簡単に訳すこともOKですが、
なるべく表現に近い状態で日本語に訳したい。
という努力をしました。

普段話しているような中国語と、
会議で使用している中国語はやはり違います。(^^;)
まだまだ勉強不足の自分と向き合いました。
素晴らしい機会を与えて頂きありがとうございます。m(_ _)m

昼食も会議の場所である、
香港職業訓練学校の中で素晴らしい料理を頂きました。
学生さんが緊張しながらサービスをしてくれました。
私もかつてあの学生達と同じでした。(^^;)

午後も色々な内容を時間いっぱいまで討論しました。
さすがに中国語→日本語。日本語→中国語も衰えを。(^^;)
通訳を長時間することに慣れていないので、
頭がくらくらとしてきてしまいました。m(_ _)m

中国語を話せるという事と、
通訳が出来るというのは違います!
私は中国語を話せますが、通訳はまだまだです。
これからもっともっと勉強します。

今後ともどうぞよろしくお願いします。

このエントリーを含むはてなブックマーク Buzzurlにブックマーク livedoorクリップ Yahoo!ブックマークに登録

← 前の記事へ  香港へ出発


NHKの番組を見て  次の記事へ →

詳細情報

2006年10月18日 (16:56) | コメント(0) / カテゴリ:中国生活

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.otakayuki.com/mt/mt-tb.cgi/216

コメントする




このページの先頭へ